Age Of Z攻略質問箱-Q&Aと同盟加入募集の情報掲示板

「掲示板」という立派なものではありませんが、『Age Of Z』攻略のための質問用のページを作成しました。

Q&Aはもちろん『同盟』の募集や加入希望の掲示板としてご利用ください。

質問、回答、ともにどなたでも投稿可能!

お気軽にご利用ください♪

<<< コメントの投稿・確認欄へジャンプ >>>

■このページのご利用にあたって

※質問入力欄は、記事下の「関連記事」の更に下にあります。(仕様です、すいません…)

以下、ご一読ください。

○ご利用の目的

このページは以下の目的でご利用ください。

  • 『Age Of Z』に関する質問全般
  • 『Age Of Z』の同盟への勧誘

○禁止事項

以下の投稿を発見した場合は事前告知せずに削除させていただきます。

  • 『Age Of Z』とは関係のない内容の投稿
  • 『都市』の売買目的の投稿
  • 特定のプレイヤーや同盟になどに対する「恨みつらみ」や「報復」を目的とした投稿(正々堂々とゲーム内で報復しましょう)
  • 誹謗中傷、公序良俗に反する、個人情報保護に反するなど、一般常識からかけ離れた内容の投稿
  • スパム投稿

○入力必須項目

投稿時に必須で必要な項目は以下の通りです。

  • 名前(ニックネーム、ハンドルネーム可)
  • メールアドレス(公開されません)

○『Age Of Z』とは?

『Age Of Z』って何?という人はこちらの記事をどうぞ。

※コメント投稿欄は以下の「関連記事」の下にあります。

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク

コメント

  1. アバター まっけん優 より:

    1ユニットってどういうことですか?
    教えて下さい

    • アバター milklemon より:

      構成している兵士の人数です。
      決闘者→兵士10人で構成されている→1ユニットは10
      勇士→兵士1人で構成されている→1ユニットは1

      商品などでいう「入数」と同じです。

      ・入数10のチョコレートが100袋→バラ1000個のチョコ
      ・ユニット10の決闘者が100台→1000人分の兵力

  2. アバター よたろう より:

    チャットで投稿された文章をコピーする方法はありますか?

  3. アバター GOD-HIRO より:

    座標をコピーする方法はありますか?

    • Milk-Lemon Milk-Lemon より:

      座標(xxx:yyy)をクリップボードにコピーしたい、という意味でしょうか?
      コピーをすること自体はできないようですが、チャットにシェアすることは可能です。
      シェアしたい都市をタップすると、座標の右にシェアのマークがあるので、そこをタップしてください。
      「みんな見てくれー、(○○○)○○○○○を発見したぞ!(xxx:yyy)」
      という妙にフランクなメッセージがチャットにシェアされます♪。

  4. アバター kaze_x より:

    無料ブーストを5分から6分にする方法を教えてください。

    • Milk-Lemon Milk-Lemon より:

      建築の無料ブーストはアイテム「VIP」を仕様することで追加されます。
      6分というのは、VIPレベル1の時点で「VIP」が開放されたときに、5分が6分になる状態です。
      よって、VIPレベルが上がれば、無料ブートの時間は更に増えることになります。
      VIPに関してはちょっと複雑なので、近日中に記事をアップしますので、そちらをご参照ください。

  5. アバター オニオン より:

    こんにちは。英語の文字が頻繁に*(コメじるし)に変わります。私だけでしょうか?よろしくお願いします。

    • Milk-Lemon Milk-Lemon より:

      ご質問ありがとうございます。
      これは、私もかなり悩まされておりました。

      私の経験では「is」「ur」「wh」「event」「server」がそれぞれの文字数分の「*」に置き換えられる場合が多いようです。
      たとえば「this」が「**is」、「What」が「**at」、「your」が「yo**」といった感じですね。
      これにより自動翻訳はまったく違うものになったりしまいます。(笑)

      サポートに問い合わせたところ、これは中国政府が主導する「中国のネット検閲」によるもので、現在、いろいろと対応策を練っている最中だそうです。
      待つしかなさそうですね…。

      「中国のネット検閲」はWikipediaにも載っているので、興味があればご覧ください。

      とりあえずの対策として、文字間にスペースを入れると、文字化けせず、自動翻訳もちゃんと作動してくれる場合がほとんどです。
      例:「e v e n t」「s e r v e r」など。